An excerpt from Edible Memory: The Lure of Heirloom Tomatoes and Other Forgotten Foods by Jennifer A. Jordan *** “Making Heirlooms” How could anything as perishable as fruits and vegetables become an heirloom? Many things that are heirlooms today were once simple everyday objects. A quilt made of fabric scraps, a wooden bowl used in the last stages of making butter, both become heirlooms only as time increases between now and the era of their everyday use. Likewise, the Montafoner Braunvieh—a tawny, gorgeously crooked-horned cow that roams a handful of pastures and zoos in Europe, a tuft of hair like bangs above her big brown eyes—or the Ossabaw pigs that scurry around on spindly legs at Mount Vernon were not always “heirlooms.” Nor were the piles of multicolored tomatoes that periodically grace the cover of Martha Stewart Living magazine or the food pages of daily newspapers. What happened to change these plants and animals from everyday objects into something rare and precious, imbued with stories of the past? In fact, food has always been an heirloom in the sense of saving seeds, of passing down the food you eat to your children and your children’s children, in a mixture of the . . .
Anthony C. Yu (1938−2015)—scholar, translator, teacher—passed away earlier this month, following a brief illness. As the Carl Darling Buck Distinguished Service Professor Emeritus in the Humanities and the Divinity School at the University of Chicago, Yu fused a knowledge of Eastern and Western approaches in his broadranging humanistic inquiries. Perhaps best known for his translation of The Journey to the West, a sixteenth-century Chinese novel about a Tang Dynasty monk who travels to India to obtain sacred texts, which blends folk and institutionalized national religions with comedy, allegory, and the archetypal pilgrim’s tale. Published in four volumes by the University of Chicago Press, Yu’s pathbreaking translation spans more than 100 chapters; an abridged version of the text appeared in 2006 (The Monkey and the Monk), and just recently, in 2012, Yu published a revised edition. In addition to JttW, Yu’s scholarship explored Chinese, English, and Greek literature, among other fields, as well as the classic texts of comparative religion. He was a member of the American Academy of the Arts and Sciences, the American Council of Learned Societies, and Academia Sinica, and served as a board member of the Modern Language Association, as well as a Guggenheim and Mellon Fellow. From the University of Chicago . . .
Each year, the University of Chicago Press, awards the Gordon J. Laing Prize to “the faculty author, editor or translator of a book published in the previous three years that brings the Press the greatest distinction.” Originated in 1963, the Prize was named after a former general editor of the Press, whose commitment to extraordinary scholarship helped establish UCP as one of the country’s premier university presses. Conferred by a vote from the Board of University Publications and celebrated earlier this week, the 2015 Laing Prize was awarded to Mauricio Tenorio-Trillo, professor of history at the University of Chicago, and associate professor at the Centro de Investigación y Docencia Económicas, Mexico City, for his book I Speak the City: Mexico City at the Turn of the Twentieth Century. University of Chicago President Robert J. Zimmer’s presented the award at a ceremony earlier this week. From the Press’s official citation: From art to city planning, from epidemiology to poetry, I Speak of the City challenges the conventional wisdom about Mexico City, investigating the city and the turn-of-the-century world to which it belonged. By engaging with the rise of modernism and the cultural experiences of such personalities as Hart Crane, Mina Loy and Diego Rivera, I . . .